Δοξαστικό αποστίχων εσπερινού της Υπαπαντής
΄΄Ο τοις Χερουβίμ εποχούμενο... Ήχος πλ. του δ.΄
Θανάσης Δασκαλοθανάσης.
Μέλος τονισθέν υπό Αθ. Καραμάνη.
Δόξα· καὶ νῦν.
Glory. Both now. Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4.\
Ὁ τοῖς Χερουβὶμ ἐποχούμενος, καὶ
ὑμνούμενος ὑπὸ τῶν Σεραφίμ, σήμερον τῷ θείῳ Ἱερῷ κατὰ νόμον προσφερόμενος,
πρεσβυτικαῖς ἐνθρονίζεται ἀγκάλαις, καὶ ὑπὸ Ἰωσὴφ εἰσδέχεται δῶρα θεοπρεπῶς, ὡς
ζεῦγος τρυγόνων τὴν ἀμίαντον Ἐκκλησίαν, καὶ τῶν ἐθνῶν τὸν νεόλεκτον λαόν,
περιστερῶν δὲ δύο νεοσσούς, ὡς ἀρχηγὸς Παλαιᾶς τε καὶ Καινῆς. Τοῦ πρὸς αὐτὸν
χρησμοῦ δὲ Συμεών, τὸ πέρας δεξάμενος, εὐλογῶν τὴν Παρθένον, Θεοτόκον Μαρίαν,
τὰ τοῦ πάθους σύμβολα τοῦ ἐξ αὐτῆς προηγόρευσε, καὶ παρ' αὐτοῦ ἐξαιτεῖται τὴν
ἀπόλυσιν βοῶν· Νῦν ἀπολύεις με Δέσποτα, καθὼς προεπηγγείλω μοι, ὅτι εἶδόν σε τὸ
προαιώνιον φῶς, καὶ Σωτῆρα Κύριον τοῦ Χριστωνύμου λαοῦ.
He who rides upon the Cherubim, and
who is extolled by the Seraphim, and who now according to the law is brought to
the holy Temple, He is enthroned in the embraces of the Elder; and He as God
receives the gifts offered by Joseph, a pair of turtledoves, as a figure of the
spotless Church and the new-chosen people of the Gentiles; and two young
pigeons, since He is the author of both Old and New Covenants. Symeon received
the fulfillment of what had been prophesied to him; and in blessing Mary the
Virgin Theotokos, he revealed to her the symbols of the Passion of the Son she
had borne; and from Him he requests to be released, saying: Master, now You are
dismissing me, even as You promised me; for I have seen You, the pre-eternal
Light and the Savior Lord, O Christ, of the people named after You.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου